Grammar
At the beginning & in the beginning
Naučíte sa, aký je rozdiel medzi at the beginning a in the beginning.
At the beginning
Za slovným spojením „at the beginning“ zvyčajne nasleduje predložka „of„.
- „at the beginning“ používame, keď chceme vyjadriť, že sa niečo udialo na začiatku niečoho iného, nejakej inej udalosti. Na začiatku čoho?
We're going to the USA at the beginning of July. (…na začiatku júla).
I'm paid at the beginning of each month. (na začiatku každého mesiaca)
At the beginning of the book there's a nice picture. (…na začiatku knihy.)
In the beginning
Za slovným spojením „in the beginning“ už zvyčajne nenasleduje predložka „of„.
- nehovoríme teda, že sa niečo stalo na začiatku niečoho iného. „In the beginning“ má v tomto prípade význam ako „spočiatku, na samom začiatku…“
In the beginning I found the course very difficult. (Na začiatku sa mi ten kurz zdal ťažký.)
To isté platí pre slovné spojenia „at the end of„ a „in the end„.
At the end
„At the end„ použijeme vtedy, keď hovoríme, že niečo sa udialo na konci nejakého iného obdobia alebo udalosti.
- keďže hovoríme, že niečo sa udialo na konci niečoho iného, za slovným spojením „at the end“ nasleduje vždy predložka „of„
He was completely drunk at the end of the party. (…na konci párty.)
We put a period at the end of a sentence. (…na konci vety.)
In the end
„In the end„ neznamená na konci niečoho iného (za týmto slovným spojením nasleduje predložka „of“)
- do slovenčiny ho môžeme preložiť ako „napokon, nakoniec„
In the end they were forced to surrender. (Napokon boli nútení sa vzdať.)
I knew that everything would turn out fine in the end. (Vedel som, že nakoniec všetko dobre dopadne.)